Al.Hy — La foule перевод

La foule

Je revois la ville en fête et en délire

Suffoquant sous le soleil et sous la joie

Et j’entends dans la musique les cris, les rires

Qui éclatent et rebondissent autour de moi

Et perdue parmi ces gens qui me bousculent

Étourdie, désemparée, je reste là

Quand soudain, je me retourne, il se recule,

Et la foule vient me jeter entre ses bras…

Emportés par la foule qui nous traîne

Nous entraîne

Écrasés l’un contre l’autre

Nous ne formons qu’un seul corps

Et le flot sans effort

Nous pousse, enchaînés l’un et l’autre

Et nous laisse tous deux

Épanouis, enivrés et heureux.

Entraînés par la foule qui s’élance

Et qui danse

Une folle farandole

Nos deux mains restent soudées

Et parfois soulevés

Nos deux corps enlacés s’envolent

Et retombent tous deux

Épanouis, enivrés et heureux…

Et la joie éclaboussée par son sourire

Me transperce et rejaillit au fond de moi

Mais soudain je pousse un cri parmi les rires

Quand la foule vient l’arracher d’entre mes bras…

Emportés par la foule qui nous traîne

Nous entraîne

Nous éloigne l’un de l’autre

Je lutte et je me débats

Mais le son de sa voix

S’étouffe dans les rires des autres

Et je crie de douleur, de fureur et de rage

Et je pleure…

Entraînée par la foule qui s’élance

Et qui danse

Une folle farandole

Je suis emportée au loin

Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole

L’homme qu’elle m’avait donné

Et que je n’ai jamais retrouvé…

Толпа

Вновь вижу город в праздничном угаре,

Задыхающийся в радости под солнцем.

И я слышу в музыке крики и смех,

Что рвутся вновь и вновь вокруг меня.

И потерянная среди людей, которые сминают меня,

Ошеломлённая, оглушённая, я остаюсь здесь.

Вдруг, я оборачиваюсь, он отступает,

И толпа бросает меня в его руки…

Увлекаемые волочащей нас толпой,

Вовлекающей нас,

Прижатые друг к другу

Мы составляем одно тело,

И поток без усилий

Подгоняет нас, прикованных друг к другу,

И оставляет нас обоих,

Сияя, пьяными и счастливыми.

Движимые толпой, что несётся

И танцует

Безумную фарандолу1,

Наши руки соединены,

Иногда подняты

Наши сплетённые тела летят

И вновь падают вместе

Сияя, пьяные и счастливые…

И радость, разбрызганная его улыбкой,

Пронзает меня и отражается внутри меня.

Но вдруг я вскрикнула посреди смеха,

Когда толпа вырывает его из моих рук…

Увлекаемые волочащей нас толпой,

Уносящей нас –

Мы удаляемся друг от друга

Я борюсь и отбиваюсь,

Но звук его голоса

Задыхается среди смеха прочих,

И я кричу от боли, ярости и гнева

И я пла́чу…

Движимая толпой, что несётся

И танцует

Безумную фарандолу,

Я отнесена вдаль

И я сжала кулаки, проклиная толпу, что лишает меня

Человека, которого она мне дала

И которого я не найду никогда…

Al.Hy — La foule перевод