Allain Leprest — On leur dira перевод

On leur dira

On f’ra dire aux amis qu’on s’est jamais quittés

Qu’on a juste remis sur de nouveaux chantiers

Nos promesses et nos doutes

On dira aux copains que chacun sa mi-temps

Que le jardin va bien et qu’un verre les attend

Au bord du baby-foot

On dira aux parents qu’ils sont toujours les nôtres

Qu’on marche différents, mais toujours côte à côte

Même si on en rajoute

On dira aux enfants que beau temps, mauvais temps

Qui pourrait se vanter d’en avoir vu autant

En évitant les gouttes ?

Au chien, on lui dira que moi et sa maîtresse

Lui donnerons toujours son content de caresses

Parfois les chiens écoutent

Pour le chat qui s’en fiche, on ne lui dira rien

Il connaît pas la triche, les ennuis, les chagrins

Ni les fins de mois d’août

On dira au facteur — On a changé de lieu

Mais pas de boîte au cœur. Coupez nos lettres en deux.

Tant pis si ça nous coûte

On dira que dimanche on partait au marché

Acheter des oranges et qu’on s’est égarés

Dans le rayon des doutes

Quant à ceux qui vont croire

Qu’on fait rien qu’à mentir

Ça c’est une autre histoire

Il reste qu’à leur dire

Qu’ils aillent se faire…

Скажем им

Друзьям скажем, что мы никогда не расставались,

Что мы просто перенесли на новые стройки

Свои обещания и сомнения.

Приятелям скажем, что каждому свое время,

Что в саду порядок и бокал их ожидает

На краю стола бэби-фута.

Родителям скажем, что они всегда наши,

Что мы идем по-разному, но всегда рядом,

Даже если мы слегка преувеличим…

Детям скажем, что хорошее время, плохое время —

Кто мог бы похвастаться, что столько же видел,

если избегал капель ?

Собаке скажем, что я и ее хозяйка

Всегда ей дадим сколько нужно ласки,

Собаки иногда слушают.

Коту, которому наплевать, не скажем ничего,

Он не знает обмана, неприятностей, печалей,

Ни конца месяца августа.

Почтальону скажем: «Мы переехали,

И нет почтового ящика в сердце. Рвите наши письма пополам.

Ничего, что это стоит денег».

Скажем, что в воскресенье мы пошли на базар,

Чтобы купить апельсинов, и потерялись

В отделе сомнений.

Что касается тех, которые считают,

Что мы только и делаем, что врем,

Это уже другая история.

Остается только им сказать,

Чтобы они шли на …

Добавить комментарий
Allain Leprest — On leur dira перевод