Berthe Sylva — Puisque tu pars comme un voleur перевод

Puisque tu pars comme un voleur

Puisque tu pars comme un voleur
Avec mon cœur
N’emporte pas, je t’en supplie,
Ce qui fut toute notre vie

Ces riens charmants qui sont à toi,
Donne-les-moi!
Ils resteront dans ma détresse
Et mon amour, et ma jeunesse

Je veux garder ces fleurs fanées
Que tous deux nous avons glanées
Tendres aveux de notre cœur
Derniers lambeaux de mon bonheur

Chansons d’hier toujours nouvelles
Me parleront de l’infidèle
Quand je reverrai chaque jour
Devant ces reliques d’amour

Puisque tu pars comme un voleur
Avec mon cœur
N’emporte pas, je t’en supplie,
Ce qui fut toute notre vie

Ces riens charmants qui sont à toi,
Donne-les-moi!
Il resterons dans ma détresse
Et mon amour, et ma jeunesse

Раз ты уходишь, словно вор

Раз ты уходишь, словно вор,
Небрежно-скор,
Не уноси, прошу, с собой
Что было нам дано судьбой !

Увы, и сердце, и мечты
Разбил мне ты,
Оставь же что-то от себя,
Чтоб вспоминала я, любя!

Оставь цветы, что мы срывали,
Хотя они давно увяли,
Оставь признаний нежный звук,
Обрывки счастья… сердца стук…

Мелодий старых новым эхом
Я наслажусь с тоской и смехом…
И боль измены, и любовь
Еще я вспомню вновь и вновь!

Раз ты уходишь, словно вор,
Небрежно-скор,
Не уноси, прошу, с собой
Что было нам дано судьбой !

Увы, и сердце, и мечты
Разбил мне ты,
Оставь же что-то от себя,
Чтоб вспоминала я, любя!

Berthe Sylva — Puisque tu pars comme un voleur перевод