Boulevard des airs — C’est pas ta faute перевод

C’est pas ta faute

Là j’ai pas l’temps mais promis j’te rappelle
Mais tu rappelles jamais
Un jour t’as moins d’amis que d’appels manqués
Puis ni l’un ni l’autre
C’est vrai t’as dû partir, mais c’est pas ta faute
C’est qu’un jour on grandit
C’est qu’un jour on vieillit
Et surtout y’a les autres

C’est pas c’est pas ta faute
C’est pas c’est pas ta faute
C’est pas c’est pas ta faute
C’est pas c’est pas ta faute
C’est pas c’est pas ta faute

Te souviens-tu ton frère vient d’avoir un enfant
Et rappelle tes parents
Tu passais pas beaucoup
Et tu passes moins qu’avant
Et t’as des grands-parents
Autant pour le gamin ouais t’as le temps
Mais pour tes 2 vieux pas vraiment
Tu passeras c’est sur un jour ou l’autre

C’est pas c’est pas ta faute
C’est pas c’est pas ta faute
C’est pas c’est pas ta faute
C’est pas c’est pas ta faute
C’est pas c’est pas ta faute

Le soir tu dors tu dis que t’es KO
Photo métro, photo boulot
Mais après quelques verres
T’as l’air déjà plus chaud
T’es fata ? ta libido
Pourtant l’histoire tu l’as connait
T’y peux rien on est fait comme on est fait
Elle partira ouais un jour ou l’autre ouais

C’est pas c’est pas ta faute
C’est pas c’est pas ta faute
C’est pas c’est pas ta faute non
C’est pas c’est pas ta faute

Это не твоя вина

У меня нет времени, но я перезвоню, обещаю
Но ты никогда не перезваниваешь
У тебя стало меньше друзей, чем пропущенных звонков.
А теперь нет ни того, ни другого.
Правда, тебе надо было уйти, но это не твоя вина
Просто наступает время, когда мы взрослеем
Просто наступает время, когда мы стареем
А главное, есть другие

Это не твоя вина
Это не твоя вина
Это не твоя вина
Это не твоя вина
Это не твоя вина

Не забыла, что у твоего брата родился ребенок?
И вспомни о своих родителях
Ты не часто их навещала
А сейчас уж подавно
И дедушка с бабушкой у тебя есть
Зато для сына — да, у тебя есть время.
На твоих двух стариков не особо.
Ты точно заскочишь к ним

Это не твоя вина
Это не твоя вина
Это не твоя вина
Это не твоя вина
Это не твоя вина

Вечером ты засыпаешь, ты говоришь, что нет сил
Фотка, работка-дом, фотка
Но выпив несколько стаканчиков
У тебя более располагающий вид
Ты фаталистка? Твое либидо
Хотя ты прекрасно знаешь эту историю
Ничего не попишешь, мы такие какие есть
Она уйдет, ага, однажды уйдет

Это не твоя вина
Это не твоя вина
Это не твоя вина, нет
Это не твоя вина

Boulevard des airs — C’est pas ta faute перевод