Bratsch — Mangeur de Lune перевод

Mangeur de Lune

Ty makhaïsh roukami, mitchtaïa a kryhakh

V timnatié, tvoï oum brodit, mitchtaïa a niébié

V timnatïé, tvoï oum brodit, a mitchty v nibissakh

V tlmnatlé, tvoï oum brodit. no latish

La nuit tombe

Et tes rêves rejoignent le ciel

Les yeux fermés

L’esprit vole

Et tu rêves d’ailes

Et du noir de la nuit

S’accrochent des ailes à ton rêve

Tu t’envoles

Et deviens

Mangeur de Lune

Ty makhaïsh roukami, mitchtaïa a kryliakh

Prakliniaïa soudbou, chto na zimliou brassaït

V timnatié tvoï oum brodit, a mitchty v nibissakh

V timnatié tvoï oum brodit, no litish

Поедающий Луну

Ты махаешь руками, мечтая о крыльях,

В темноте твой ум бродит, мечтая о небе.

В темноте твой ум бродит, а мечты в небесах.

В темноте твой ум бродит, но летишь!..

Ночь наступила,

И твои сны устремляются к небу.

Глаза закрыты,

Разум в полёте,

А ты грезишь о крыльях

И о ночной тьме.

Прикрепив крылья к своему сну,

Ты летаешь

И становишься

Поедающим Луну…

Ты махаешь руками, мечтая о крыльях,

Проклиная судьбу, что на землю бросает.

В темноте твой ум бродит, а мечты в небесах.

В темноте твой ум бродит, но летишь!..

Bratsch — Mangeur de Lune перевод