Camélia Jordana — Lettera перевод

Lettera

Mon amour, tu me manques,
Ça fait un bout de temps que tu te planques.
Que j´ai pas vu à l´horizon se pointer ton minois mignon.
Mon amour, tu me manques,
J’ai même oublié ton nom.
Ton souvenir est une calanque,
Tout mon corps un chiffon.
Et quand l’amour ça manque,
Ça sert à rien de danser.
Sous la pluie, y’a moi qui me flanque
Au cœur de sacrés coups de fouets.
Je t’attend Nike aux pieds, commence à perdre la tête.
Et rien que pour un baiser je t´attendrais en chaussettes,

Mon amour, tu me manques,
Ce que sans toi c’est laid Paris.
Avec le journal d’Anne Frank
J’irais peut-être à Saint-Denis
Pour être ta Lara Croft,
Toi mon beau, mon fort, mon Shaft.
J’enfermerais dans un loft mon cœur en papier craft,
Je ferais ma vie en sitcom,
Comme un peu sur la Croisette
Arobase bonheur point com, même si le carton-pâte ça pète
Pour qu’enfin tu me remarques,
Moi, la fille un peu bidon.
A vos marques, je débarque dans l’asille de Cupidon.

Mon amour, tu me manques,
Ici, on est enfermés.
On doit danser le french canc´ pour pas être éliminés,
Mon amour, tu me manques,
J´ai comme l’envie de chialer.
Regarde-moi en saltimbanque, en putain de la télé;
Ici, pas une planque pour s’asseoir et pour pleurer.
En travelling, au zapping,
Je serais pas belle à regarder,
Et puis toi, mon amour, tu viendras pas me chercher
Avec ce Rimmel tout autour qu’en finit plus de dégueuler.

Mon amour, tu me manques,
Ça y est, le public a voté,
Une croix au stylo à encre juste au coin de la télé.
Mon amour, tu me manques, et sur le carton y´a marqué
«Mademoiselle, vous êtes vivante, bravo.
Mais vous êtes virée.»
Alors moi pour toujours peut-être que je vais en terminer,
Me faire un nœud de secours
Vu que les fenêtres sont condamnées,
Et puis toi, mon amour,
T’as bien d’autres chats à fouetter.
Que de me jouer «Les feux de l’amour» ,
Moi qui suis bonne qu’à zapper

Письмо

Моя любовь, я скучаю по тебе,
Прошло немало времени с тех пор, как ты исчез,
И я не видела на горизонте твое милое лицо.
Моя любовь, мне тебя не хватает,
Я даже забыла твое имя.
Твое воспоминание — это бухта,
Все мое тело как-будто высохло.
А когда не хватает любви,
То незачем танцевать.
Под дождем я сама себя бью
По сердцу сильными щелчками кнута.
Я жду тебя, в кроссовках1, и начинаю сходить с ума.
Ради только одного поцелуя я бы ждала тебя и в носках…

Моя любовь, я скучаю по тебе,
Насколько уродлив без тебя Париж!
С дневником Анны Франк2,
Я бы, может, пошла в Сен-Дени,
Чтобы стать твоей Ларой Крофт3,
Ты мой прекрасный, мой сильный, мой Шафт4.
Я бы заперла на чердаке свое бумажное сердце,
Я бы превратила свою жизнь в комедию,
Примерно такую, как на красной дорожке в Каннах 5 —
@счастье.com, и пусть даже папье-маше лопнет,
Чтобы ты, наконец, заметил меня,
Девочку немного фальшивую.
На старт — и я причаливаю в приют Купидона6.

Моя любовь, мне тебя не хватает,
Здесь мы заперты.
Мы должны танцевать канкан, чтобы нас не исключили,
Моя любовь, я скучаю по тебе,
И как же мне хочется плакать!
Смотри на меня в роли циркачки, теле-путаны;
Здесь нет даже укромного места, чтобы посидеть и поплакать,
Везде наезжает камера, или другая,
И я бы выглядела некрасивой,
К тому же, любовь моя, ты не придешь за мной,
Из-за этих слухов 7 вокруг, от которых тошнит без конца.

Моя любовь, как мне тебя не хватает…
Ну вот и все, публика проголосовала,
Крест чернильной ручкой в углу телевизора.
Моя любовь, я скучаю по тебе… а на карточке написано:
«Мадемуазель, вы живы, браво!
Но вы выбываете из игры.»
Так что я, может быть, навсегда перестану
Делать себе запасную петлю,
Ведь окна уже заколочены,
А у тебя, моя любовь,
Много других забот8, более важных,
Чем играть со мной в «Молодые и дерзкие»9,
Со мной, которая хороша только как пустое место10.

Camélia Jordana — Lettera перевод