Charles Aznavour — Éteins la lumière перевод

Éteins la lumière

Éteins la lumière

Viens contre mon cœur

Que mes bras te serrent

Prennent ta tiédeur

Que la nuit entière

Nous comble de joie

Éteins la lumière

Rampe contre moi

Éteins la lumière

Tire les rideaux

Coule sur la terre

Faible de ma peau

Deviens la rivière

La source d’amour

Qui me désaltère

Jusqu’au petit jour

A l’heure où tout sombre

Et devient murmure

A l’heure où les ombres

Se collent au mur

Dans la chambre sombre

Mordons dans le fruit

De ses joies sans nombres

Qui vivent la nuit

Éteins la lumière

Love-toi sur moi

Que l’amour éclaire

Nos tendres ébats

Et nous pourrons faire

Détachés du temps

Le doux inventaire

De nos sentiments

Éteins la lumière

Dans l’obscurité

Mes mains qui te serrent

Vont remodeler

Ton front, tes paupières

Tes lèvres et ton cou

Éteins la lumière

La nuit est à nous

Éteins la lumière

Couvre nos folies

D’un peu de mystère

D’un peu de magie

Laisse tes chimères

Sombrer tendrement

Dans l’aimable guerre

Que font les amants

A l’heure où les choses

Semblent délaissées

A l’heure où la rose

Attend la rosée

Le bonheur propose

Ses rêves pour deux

Et l’amour s’impose

Pour les amoureux

Éteins la lumière

Pour dans la grandeur

Extraordinaire

De notre bonheur

N’être que matière

N’être que pensée

Éteins la lumière

Viens on va s’aimer

Погаси свет

Погаси свет

Прижмись к моему сердцу

Дай я тебя обниму

И впитаю твое тепло

Пусть долгая ночь

Подарит нам счастье

Погаси свет

Придвинься ко мне

Погаси свет

Задвинь шторы

Стелись по земле

Моего тела

О, стань рекой

Источником любви

Утоляющим жажду

До самого рассвета

В час, когда расплываются краски

И слышен только шепот

В час, когда тени

Падают на стены

В темной комнате

Вкусим плод

Бесчисленных утех

Наполняющих ночь

Погаси свет

Свернись калачиком на мне

Пусть любовь озарит

Наши любовные шалости

И мы сможем

Забыв о времени

Сделать перепись

Всех наших чувств

Погаси свет

Чтобы в темноте

Мои руки тебя оплели

И предали иную форму

Твоему лбу, векам,

Губам и шее

Погаси свет

Ночь принадлежит только нам

Погаси свет

Пусть какая-то тайна

Или волшебство

Окутают наши шалости

Позволь своим химерам

Утонуть

В нежной схватке

Влюбленных

В час, когда ничто

Уже не важно

В час, когда роза

Ожидает росу

Влюбленные погружаются

В сладкие сны

И воцаряется

любовь

Погаси свет

Чтобы безграничное

Наше счастье

Было лишь материей

Было лишь мыслью

Погаси свет

Мы будем любить друг друга

Charles Aznavour — Éteins la lumière перевод