Cœur de pirate — Dans les bras de l’autre перевод

Dans les bras de l’autre

Libre comme l’air, l’esprit plus fragile
Je vogue vers tes mots
qui résonnent dans mon cœur
J’accepte et je plie de désir tangible
Et l’air des chaleurs que nos corps forment à deux

J’étouffe et je sens mon corps défaillir
Je sais que la nuit achève notre idylle
Je prends mon courage et j’attends de faire
Ce qui reste secret

Et demain, on replongera dans les bras de l’autre
On se dit que l’autre fois, c’était pour de bon
Mais j’attendrai ton appel pour m’enfuir encore
C’était tout ce que tu voulais : des années d’attente

Mais est-ce qu’on s’aimera toujours
Si l’autre disparaît
Est-ce qu’on s’aimera toujours
Si l’autre disparait
Est-ce qu’on s’aimera toujours
Si l’autre disparaît
Est-ce qu’on s’aimera toujours

Et quand on se voit, mes pieds lâchent le sol
Je sens l’aventure pendre mes remords
Et laisse-toi porter par cette affaire folle
Je sais qu’on ne pense plus à les retrouver

J’étouffe et je sens mon corps défaillir
Je sais que la nuit achève notre idylle
Je prends mon courage et j’attends de faire
Ce qui reste secret

Et demain, on replongera dans les bras de l’autre
On se dit que l’autre fois, c’était pour de bon
Mais j’attendrai ton appel pour m’enfuir encore
C’était tout ce que tu voulais : des années d’attente

Mais est-ce qu’on s’aimera toujours
Si l’autre disparaît
Est-ce qu’on s’aimera toujours
Si l’autre disparait
Est-ce qu’on s’aimera toujours
Si l’autre disparaît
Est-ce qu’on s’aimera toujours

Mais est-ce qu’on s’aimera toujours
Si l’autre disparaît
Est-ce qu’on s’aimera toujours
Si l’autre disparait
Est-ce qu’on s’aimera toujours
Si l’autre disparaît
Est-ce qu’on s’aimera toujours

В объятиях друг друга

Свободная, как воздух, я теряю рассудок,
Я плыву навстречу к твоим словам,
которые отзываются эхом в моем сердце.
Я соглашаюсь и сгибаюсь под тяжестью желаний
И жаркого пламени, что создают наши тела.

Я задыхаюсь и чувствую, что падаю в обморок.
Я знаю, что ночь завершит нашу идиллию.
Я набираюсь смелости и жду момента чтобы совершить то,
Что останется тайной.

И завтра, мы вернемся в объятия друг друга.
Мы говорим себе, что этот раз был последним.
Но я буду ждать, когда ты позовешь меня, чтобы опять сбежать
Ведь это все чего ты хотел: годы ожидания.

Но будем ли мы любить друг друга,
Если один из нас исчезнет?
Но будем ли мы любить друг друга,
Если один из нас исчезнет?
Но будем ли мы любить друг друга,
Если один из нас исчезнет?
Но будем ли мы любить друг друга…

Когда мы видим друг друга, земля уходит из под ног
Я чувствую, что любовь развеивает угрызения совести.
Позволь себе отдаться этим чувствам.
Я знаю, мы больше не думаем о раскаянии.

Я задыхаюсь и чувствую, что падаю в обморок.
Я знаю, что ночь завершит нашу идиллию.
Я набираюсь смелости и жду момента чтобы совершить то,
Что останется тайной.

И завтра, мы вернемся в объятия друг друга.
Мы говорим себе, что этот раз был последним.
Но я буду ждать, когда ты позовешь меня, чтобы опять сбежать
Ведь это все чего ты хотел: годы ожидания.

Но будем ли мы любить друг друга,
Если один из нас исчезнет?
Но будем ли мы любить друг друга,
Если один из нас исчезнет?
Но будем ли мы любить друг друга,
Если один из нас исчезнет?
Но будем ли мы любить друг друга…

Но будем ли мы любить друг друга,
Если один из нас исчезнет?
Но будем ли мы любить друг друга,
Если один из нас исчезнет?
Но будем ли мы любить друг друга,
Если один из нас исчезнет?
Но будем ли мы любить друг друга…

Cœur de pirate — Dans les bras de l’autre перевод