Eddy Mitchell — La même tribu перевод

La même tribu

[Eddy Mitchell]

On est tous issus d’la même tribu

Mais on n’a sûrement pas le même totem

On a tous craqués un jour sur Je t’aime

Dans l’micro, c’est bien connu

On est tous issus d’la même tribu

On a nos manitous, nos grands sachems

Pour le grand public, on est l’star système

Des héros vus et connus

Toi tu viens des beaux quartiers,

Moi d’la rue où je suis né

Mais nos sangs sont métissés

Pacifiques ou bien guerriers

On n’a pas le même totem

Mais on est de la même veine

Différents individus

Issus de la même tribu

[Johnny Hallyday]

On a quelque chose de Tennessee

[Laurent Voulzy]

De Belle île en mer

[Pascal Obispo]

Ou de Lucie

[Alain Souchon]

Foule sentimentale

[Julien Clerc]

Femmes, je vous aime

[Eddy Mitchell]

C’est la vie, oh chérie

[Renaud]

On a nos Mistrals gagnants

[Christophe]

Aline sur le sable blanc

[Sanseverino]

Mais y’a des embouteillages

[Eddy Mitchell]

Dans nos cœurs à tous les âges

Mercenaires sans foi ou ingénus

Tous issus de la même tribu

[Maxime Le Forestier]

Nous on est né quelque part

[Michel Jonasz]

Peut être dans une boite de jazz

[Arno]

Putain tous européens

[Eddy Mitchell]

Est-ce un mal ou un bien ?

Nous on veut que le bonheur

[Calogero]

Peut être en apesanteur

[Brigitte]

Battez-vous vivez d’espoir

[Thomas Dutronc]

Comme un manouche sans guitare

[Eddy Mitchell]

On est tous issus d’la même tribu

Mais on n’a surement pas le même totem

Pour le grand public, on est l’star système

Des héros vus et connus

[William Sheller]

Moi je suis un homme heureux

[Laurent Gerra]

J’vous imite tous quand je veux

[Eddy Mitchell]

Différents individus

[Jacques Dutronc]

Oui mais moi j’fais «Crack, Boum, Hu»

[Eddy Mitchell]

Différents individus issus de la même tribu

Différents individus issus de la même tribu

Différents individus issus de la même tribu

Différents individus issus de la même tribu

Из одного племени

[Eddy Mitchell]

Мы все произошли из одного племени,

Но наверняка у нас разные тотемы.

Мы все однажды клюнули на «я тебя люблю»,

Произнесенное в микрофон, это известная история.

Мы все произошли из одного племени,

У нас есть свои божества, свои великие вожди.

Для широкой публики мы – поп-звезды,

Герои, которых видят и знают.

Ты пришел из красивых кварталов,

Я – с улицы, где я родился,

Но мы соединили нашу кровь,

Будь мы пацифисты или борцы.

У нас разные тотемы,

Но мы из одной породы,

Непохожие люди,

Произошедшие из одного племени.

[Johnny Hallyday]

В нас есть что-то от Теннесси1,

[Laurent Voulzy]

От Бель-Иль2

[Pascal Obispo]

Или от Люси3.

[Alain Souchon]

Сентиментальная толпа4,

[Julien Clerc]

Женщины, я люблю вас5,

[Eddy Mitchell]

Это жизнь, дорогая6.

[Renaud]

С нами наши леденцы «Мистраль»7,

[Christophe]

Алина на белом песке8.

[Sanseverino]

Но есть и пробки9

[Eddy Mitchell]

В наших сердцах всех возрастов.

Наемники без веры или наивные души,

Мы все произошли из одного племени.

[Maxime Le Forestier]

Мы рождены где-то10,

[Michel Jonasz]

Возможно, в джазовом клубе11.

[Arno]

Черт бы побрал всех европейцев12.

[Eddy Mitchell]

Хорошо это или плохо?

Мы хотим только счастья,

[Calogero]

Возможно, в невесомости13.

[Brigitte]

Сражайтесь, живите надеждой14

[Thomas Dutronc]

Как цыган без гитары15.

[Eddy Mitchell]

Мы все произошли из одного племени,

Но наверняка у нас разные тотемы.

Для широкой публики мы – поп-звезды,

Герои, которых видят и знают.

[William Sheller]

Я счастливый человек16,

[Laurent Gerra]

Я могу спародировать вас, когда захочу17.

[Eddy Mitchell]

Непохожие люди,

[Jacques Dutronc]

Это так, но я могу сделать «крак, бум, у»18

[Eddy Mitchell]

Непохожие люди, произошедшие из одного племени

Непохожие люди, произошедшие из одного племени

Непохожие люди, произошедшие из одного племени

Непохожие люди, произошедшие из одного племени

Eddy Mitchell — La même tribu перевод