Francis Cabrel — Mandela, pendant ce temps перевод

Mandela, pendant ce temps

J’étais un presqu’adolescent

Tracassé par le rock naissant

Chanteur dans des groupes éphémères

De mes mains, j’ai jamais su quoi faire

Depuis déjà deux ou trois ans

Mandela sur son lit de camp

Un peu plus tard à ma manière

Manifestant contre la guerre

Cheveux collés sur les oreilles

Ici et le Vietnam pareils

Toi, tu veux te marier en blanc

Et Mandela toujours dedans

Tombé pour une idée précise

Aucune couleur n’est soumise

La cause dont il est l’apôtre

Y’a pas une couleur mieux qu’une autre

Dans le monde qu’il imagine

Pas une couleur ne domine

L’origine du combat

On ne s’incline pas

Les concerts huit jours par semaine

Et voilà que les enfants viennent

Poser un toit sur notre histoire

Les cerfs-volants, les balançoires

Les fleurs des champs, les libellules

Et Mandela dans sa cellule

Tombé pour une idée précise

Aucune couleur n’est soumise

La cause dont il est l’apôtre

Y’a pas une couleur mieux qu’une autre

Dans le monde qu’il imagine

Pas une couleur ne domine

L’origine du combat

On ne s’incline pas

On ne s’incline pas

Mon cœur, mon amour, mon enfant

Au matin de tes vingt sept ans

Pense à tout ce que tu as pu faire

Plusieurs fois le tour de la terre

Imagine tout ce temps

Mandela sur son lit de camps

Tombé pour une idée précise

Aucune couleur n’est soumise

La cause dont il est l’apôtre

Y’a pas une couleur mieux qu’une autre

Dans le monde qu’il imagine

Pas une couleur ne domine

Dire qu’il est tombé pour ça

Au cœur de son idéal

Toutes les couleurs se valent

Le même bonheur ici-bas

Toutes les couleurs y ont droit

Dans les couloirs, les gymnases

Toutes les couleurs se croisent

L’origine du combat

On ne s’incline pas…

On ne s’incline pas…

On ne s’incline pas…

А в это время Мандела

Я был тогда почти подростком

Увлечённый новым стилем — рок

Пел в группах мимолётных

И никогда не знал, чем себя занять

А в это время уж года два иль три,

Мандела был на тюремной койке

Чуть позже я по-своему

Протестовал против войны

С волосами, прикрывающими уши,

Показывал, что с Вьетнамом мы равны

Ты, ты уже хочешь жениться,

А Мандела всё там же

Охваченный идеей определённой,

О том, что цвет кожи не делает человека подчинённым,

Апостол новой мысли,

О том, что один цвет не может быть лучше другого

В мире, который он представляет,

Ни один цвет не управляет,

А мы, рождённые бороться

Мы не подчиняемся

Концерты семь дней в неделю,

А вот уже и дети родились,

Под крышу заключив нашу историю,

У нас воздушные змеи, качели,

Полевые цветы, стрекозы

А Мандела всё в той же клетке

Охваченный идеей определённой,

О том, что цвет кожи не делает человека подчинённым,

Апостол новой мысли,

О том, что один цвет не может быть лучше другого

В мире, который он представляет,

Ни один цвет не управляет,

А мы, рождённые бороться

Мы не подчиняемся

Мы не подчиняемся

Сердце моё, любовь моя, мой ребёнок,

В день, когда тебе исполняется 27 лет

Подумай о том, что ты уже мог сделать

Несколько раз совершить кругосветное путешествие

И представь, что всё это время

Мандела провёл на тюремной койке

Охваченный идеей определённой,

О том, что цвет кожи не делает человека подчинённым,

Апостол новой мысли,

О том, что один цвет не может быть лучше другого

В мире, который он представляет,

Ни один цвет не управляет,

Скажи, что он сам всё это понял,

Нашел в своём сердце идеал,

О том, что все цвета важны

И счастье одинаково повсюду

И все имеют равное право

И в коридорах, и в гимназиях

Все цвета пересекаются

А мы, рождённые бороться,

Мы не подчиняемся…

Мы не подчиняемся…

Мы не подчиняемся…

Francis Cabrel — Mandela, pendant ce temps перевод