Julie Zenatti — L’Amoureuse de Casbah перевод

L’Amoureuse de Casbah

Qu’est ce qu’il lui prend les yeux au ciel, les épaules en arrière ?

Qu’est ce qu’il lui prend la tête en l’air et ce sourire tout miel ?

Qu’est ce qu’il lui prend d’oublier tout, elle rougit pour un rien

Qu’est ce qu’il lui prend sous ses bijoux, elle rit derrière ses mains.

Avez vous vu comme elle promène son joli corps de fruit d’été ?

C’est un virus sans les migraines

Il faut s’en inquiéter !

C’est pas son genre, ce port de reine

La fièvre l’a gagnée

Notre Habiba a des problèmes, il faut s’en occuper

C’est qui cet homme à ses côtés, qui la dévore des yeux ? (Aie aie aie)

C’est qui cet homme, cet étranger, qui joue à l’amoureux (pssst)

C’est qui pour nous cet inconnu, comment est sa famille ? (… ouais)

C’est qui pour nous ce parvenu, sans doute un imbécile

Est ce qu’il sera gentil sauf quand il faut pas l’être ?

(Il est gentil quand meme, j’suis pas d’accord avec toi)

Qu’est ce qu’il lui a promis, qu’il brisera peut etre ?

(Moi j’l’aime pas, j’sais pas pourquoi, j’l’aime pas)

Est ce qu’il restera beau, tout en restant fidèle ?

(Toi t’aime personne… Et ouias !)

Est ce qu’il fera des cadeaux et consolera ses peines ?

Qu’est ce qu’il lui prend les yeux au ciel, les épaules en arrière ?

Qu’est ce qu’il lui prend la tête en l’air, quel est ce sourire miel ?

Qu’est ce qu’il lui prend d’oublier tout, elle rougit pour un rien

Qu’est ce qu’il lui prend sous ses bijoux, elle rit derrière ses mains.

On lui a volé son cœur !

Влюбленная из Касба

Что это она витает в облаках, расправив плечи,

Что это она такая рассеянная, и откуда такая блаженная улыбка?

Что это она все позабыла и краснеет без повода?

Что это с ней такое? Она смеется в кулачок.

Видели как она выгуливает свое молоденькое тело?

Это просто болезнь какая-то!

Нужно нам этим обеспокоиться!

Это так на нее не похоже, эта королевская осанка,

У нее должно быть лихорадка,

У нашей Хабиба проблемы, нам нужно этим заняться!

Что это за мужчина рядом с ней, пожирает ее глазами?

Что это за мужчина, незнакомец, который вьется вокруг нее?

Кто этот неизвестный, из какой он семьи?

Кто этот выскочка, уж точно дурак!

Будет ли он нежен с ней всегда, кроме как когда не нужно?

(Да нет, он милый, я не согласна)

Что он ей пообещал, точно же наврал?

(Мне он не нравится, не знаю почему, просто не нравится)

Останется ли он прекрасным и при этом верным?

(Да тебе никто не нравится… Это точно!)

Будет ли он дарить подарки и утешать ее горести?

Что это она витает в облаках, расправив плечи,

Что это она такая рассеянная, и откуда такая блаженная улыбка?

Что это она все позабыла и краснеет без повода?

Что это с ней такое? Она смеется в кулачок.

Он украл ее сердце!

Julie Zenatti — L’Amoureuse de Casbah перевод