L.E.J. — La marée перевод

La marée

Étrangère à ce que j’vois, ça me renvoie dans mes tranchées
Je ne comprends plus rien malgré toutes mes études
Pourtant cartésienne mais, au-dessus du vide, penchée
L’Optimiste pourrait disparaître dans le triangle des Bermudes
Bras tendus, boulets aux pieds je bascule à cause de lestes
Debout, seule, et déboussolée, bercée par une chanson de geste
En tête de proue, en proie au doute,
J’enlève la cape de bonne espérance
Et si mes rêves clandestins dans la soute
Étaient en train de quitter la France ?
Mes livres sont vierges mais leurs pages sont cornées
Je ne distingue plus le Nord du Sud
Mes livres sont vierges mais leurs pages sont cornées
Les abscisses sont désordonnées

A ce stade la mer est calme mais qui sait pour combien de temps ?
La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan
A ce stade la mer est calme mais qui sait pour combien de temps ?
La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan
Sur une vague bleue-nuit, l’Optimiste se renverse
Les abscisses sont désordonnées à moins que ce ne soit l’inverse
Sur une vague bleue nuit, l’Optimiste se renverse
Les abscisses sont désordonnées à moins que ce ne soit l’inverse

Dans ma tête c’est la jungle,
Les neurones noués comme les lianes aux branches
Les fausses fleurs des magiciens fanent,
Ils n’ont plus de colombe sous la manche
Pendant que nous rêvons à régner et à tisser nos toiles
La nuit j’hisse la voile pour rebaptiser les étoiles

Les poids sur mes épaules ne me feront pas plier
Sur la carte au trésor rares sont les indices
Qu’ils bâtissent l’enfer, je ne tomberai pas dans leurs abysses
Il faudra m’y jeter… M’y jeter poings et voix liés
Je chanterai, pour que les cordes raidissent à gorge déployée
Pour qu’Orphée m’entende mieux qu’Eurydice
Mes livres sont vierges et leurs pages sont cornées
Les abscisses sont désordonnées

A ce stade la mer est calme mais qui sait pour combien de temps?
La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan
A ce stade la mer est calme mais qui sait pour combien de temps ?
La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan
Sur une vague rouge sang, les Optimistes se bousculent
Les abscisses sont désordonnées, l’ordre donné fait la bascule
Sur une vague rouge sang, les Optimistes se bousculent
Les abscisses sont désordonnées, l’ordre donné fait la bascule

A ce stade la mer est calme mais qui sait pour combien de temps ?
La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan
A ce stade la mer est calme mais qui sait pour combien de temps?
La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan

A ce stade la mer est calme mais qui sait pour combien de temps?
La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan
A ce stade la mer est calme mais qui sait pour combien de temps?
La peur nous terrasse depuis qu’ils se battent en clan

Прилив

Чуждая тому, что вижу, возвращаюсь в свои окопы.
Я уже ничего не понимаю, несмотря на всю свою учебу,
Хотя и разумная, но я наклонилась над пустотой …
«Оптимист»1 может исчезнуть в Бермудском треугольнике.
Руки вытянуты, на ногах оковы, я качаюсь из-за балласта,
Стоя одна, потерянная, убаюканная песней жестов,
На корме, в тисках сомнения
Я снимаю плащ доброй надежды2.
Что, если мои тайные мечты в трюме
Сейчас покидают Францию?
Мои книги нетронуты, но их страницы ороговели,
Я уже не отличаю Севера от Юга.
Мои книги нетронуты, но их страницы ороговели,
Абсциссы потеряли направление.

Сейчас море спокойное, но кто знает, надолго ли?
Мы поражены страхом, с тех пор как они воюют всем кланом3.
Сейчас море спокойное, но кто знает, надолго ли?
Мы поражены страхом, с тех пор как они воюют всем кланом.
Ночью «Оптимист» переворачивается на синей волне,
Абсциссы хаотичны, если только они не наизнанку.
Ночью Оптимист переворачивается на синей волне,
Абсциссы хаотичны, если только они не наизнанку.

В моей голове — джунгли,
Нейроны завязаны, как лианы на ветках.
Поддельные цветы у фокусников вянут,
И уже нет голубя в рукаве.
Пока мы мечтаем править и плести наши сети,
Я поднимаю ночью паруса, чтобы переименовать звезды.

Тяжесть на моих плечах меня не согнет,
На карте сокровищ редко найдешь подсказки.
Пусть они создают ад, я не упаду в их бездну,
Им придется меня туда бросить … связав руки и голос.
Я буду петь, натянув связки, во все горло,
Чтобы Орфей меня слышал лучше, чем Эвридику.
Мои книги нетронуты, но их страницы ороговели,
Абсциссы потеряли направление.

Сейчас море спокойное, но кто знает, надолго ли?
Мы поражены страхом, с тех пор как они воюют всем кланом.
Сейчас море спокойное, но кто знает, надолго ли?
Мы поражены страхом, с тех пор как они воюют всем кланом.
На кроваво-красной волне «Оптимисты» толкают друг друга
Абсциссы хаотичны, и отданный приказ меняется.
На кроваво-красной волне «Оптимисты» толкают друг друга
Абсциссы хаотичны, отданный приказ меняется.

Сейчас море спокойное, но кто знает, надолго ли?
Мы поражены страхом, с тех пор как они воюют всем кланом.
Сейчас море спокойное, но кто знает, надолго ли?
Мы поражены страхом, с тех пор как они воюют всем кланом.

Сейчас море спокойное, но кто знает, надолго ли?
Мы поражены страхом, с тех пор как они воюют всем кланом.
Сейчас море спокойное, но кто знает, надолго ли?
Мы поражены страхом, с тех пор как они воюют всем кланом.

L.E.J. — La marée перевод