Lynda Lemay — Surtout vous перевод

Surtout vous

Il y a des poètes
Qui torturent les mots,
Qui menacent les lettres
Du bout de leur mégot,
Des griffonneux, des cancres
Des fraudeurs de la prose
Qui bavent de toute leur encre
Pour ne pas dire grand-chose,
Et il y a vous.

Oui il n’y a que vous
Ignorant ceux qui trichent,
Ecrivant avec goût,
Rimant on n’peut plus riche
Faisant autant d’jaloux
Que d’gens qui vous récitent,
Qui quand ils vous imitent
N’vous arrivent pas aux genoux

Oui il n’y a que vous
Maîtrisant le crayon
Et devenant du coup
Plus grand que l’émotion,
Plus grand que les pays
Qui plantent vos refrains
Au creux de leurs jardins
Qui embaument l’esprit.

Il y a des chanteurs
Qui souillent des coins
De scène
Quand les semelles qu’ils traînent
Lancinent en mineur.
Ils cachent leurs yeux vides,
Se tordent et puis
Se plaignent
D’une sourde voix qui saigne
De longs couplets liquides…
Et il y a vous.

Oui il n’y a que vous,
La voix comme un récif,
L’esprit au garde-à-vous,
Le sourcil expressif.
Vous tendez vos yeux pleins
Aux foules qui se pâment.
Et vous avez soudain
La taille de votre âme.

Vous êtes plus grand que vous
Vous trônez comme un roi.
Les mots sont des bijoux
Qui vous tombent des doigts,
Et on les porte en nous
Ce qui fait que voilà
Quand vous rentrez chez vous
Vous ne nous quittez pas.

Puis il y a des hommes,
Des hommes par millions
Qui tristement plafonnent
Dans leur évolution.
Et il y a vous.

Vous si intemporel,
Si grand mais si fragile,
Penché comme un bon ciel
Au-dessus de votre famille.
Il y a surtout vous
Ruisselant sous vos cils
Quand vous frôlez la joue
De votre petite fille.

Il y a surtout vous,
Lucide comme une sagesse
Gagnée par petits bouts,
Par petites faiblesses,
Par excès d’une jeunesse
Que vous avez décrite
Avec tant de justesse
Que ça rend nostalgique.

Il y a surtout vous,
20 ans et tant d’poussières
Que vos cheveux du coup
Sont tout de blanc couverts.
Il y a surtout vous,
Qui m’ouvrez votre cœur.
Il y a surtout vous
Pour mon plus grand bonheur

Только вы

Есть поэты,
Которые издеваются над словами,
Которые угорожают буквам
Своими окурками,
Графоманы, безграмотные,
Мошенники от прозы,
Которые разбавляют свои чернила слюной,
Чтоб говорить поменьше…
И есть вы.

Да, только вы
Не замечаете тех, кто лукавит,
Сочиняете со вкусом,
Рифмуете так, что богаче некуда,
Порождая столько же завистников,
Сколько и тех, кто цитирует вас,
Но изображая вас,
Не достаёт вам даже до колен.

Да, только вы
Мастерски владея карандашом,
Становитесь потрясением, которое
Больше, чем эмоции,
Больше, чем страны,
Взрастившие ваши напевы
В своих благоухающих
Садах.

Есть певцы,
Которые оскверняют
Сцену,
Когда их шаркающие подметки
Постанывают в миноре.
Они прячут свои пустые глаза,
Сгибаются, а потом
Плачутся
Глухими голосами, кровоточащими
Длинными жидкими куплетами…
И есть вы.

Есть только вы —
Голос словно риф,
Дух, который постоянно начеку,
Выразительные брови.
Вы обращаете свой взгляд
На толпу, где все обмирают,
И внезапно обнаруживаете
Размеры своей души.

Вы выше самого себя,
Вы царите, как король,
Слова — драгоценности,
Которые падают с ваших пальцев,
И мы носим их в себе.
Вот почему,
Даже возвращаясь домой,
Вы не оставляете нас.

А еще есть мужчины,
Миллионы мужчин,
Которые печально ограничены
Своим развитием…
И есть вы.

Вы, нестареющий,
Такой великий, но такой хрупкий,
Склоняющийся, как ясное небо,
Над своей семьей.
Есть только вы!
И это вы струитесь по ресницам,
Когда дотрагиваетесь до щеки
Своей внучки.

Есть только вы —
Ясный, как мудрость,
Достигнутая понемногу,
Через маленькие слабости,
Неистовую юность,
Которую вы описали
С такой точностью,
Что возникает ностальгия.

Есть только вы —
20 с лишним лет,
И ваши волосы вдруг
Все покрылись сединой.
Есть только вы —
Тот, кто открыл мне сердце.
Есть только вы,
К моему величайшему счастью.

Lynda Lemay — Surtout vous перевод