M. Pokora — Entre parenthèses перевод

Entre parenthèses

J’ai soutenu t’avoir aimé comme bon te semble

J’ai combattu chaque minute de ton silence

La distance menace le temps qui courre devant nous

Si tu tiens tes promesses,

c’est pour mieux faire demi-tour

Si l’on mettait nos vies entre parenthèses

Avant que l’on oublie de s’aimer comme on l’espère

Si je mettais ma vie entre parenthèses

Si l’on vit nos défis, seras-tu toujours la même

J’ai toujours voulu nous voir avancer à contre sens

On avait que le revers de l’indifférence

Des dizaines de cœurs solitaires aux alentours

Mais la peur nous pousse encore à faire un détour

Si l’on mettait nos vies entre parenthèses

Avant que l’on oublie de s’aimer comme on l’espère

Si je mettais ma vie entre parenthèses

Si l’on vit nos défis, seras-tu toujours la même

Le cœur a ses envies la raison nous achève

J’ai revu cette faille sous ton cœur de pierre

Si l’on mettait nos vies entre parenthèses

Avant que l’on oublie de s’aimer comme on l’espère

Si je mettais ma vie entre parenthèses

Si l’on vit nos défis, seras-tu toujours la même

В скобках

Я поддержал твою способность любить, как мог.

Я боролся с твоим молчанием каждую минуту.

Расстояние угрожает, а время бежит впереди нас.

Если ты сдержишь обещания,

то только для того, чтобы развернуться на 180 градусов

А что, если мы заключим наши жизни в скобки

До того, как перестанем любить друг друга, как надеялись

Если я забуду о собственной жизни1,

Если мы преодолеем наши сложности, останешься ли ты прежней?

Я всегда хотел видеть нас движущимися в другом направлении,

Мы настолько отличались от равнодушия

Десятков одиноких сердец, окружавших нас,

Но страх снова толкает нас совершить поворот.

А что, если мы заключим наши жизни в скобки

До того, как перестанем любить друг друга, как надеялись

Если я забуду о собственной жизни,

Если мы преодолеем наши сложности, останешься ли ты прежней?

Сердце желает, а разум останавливает нас.

Я увидел этот недостаток в твоём каменном сердце.

А что, если мы заключим наши жизни в скобки

До того, как перестанем любить друг друга, как надеялись

Если я забуду о собственной жизни,

Если мы преодолеем наши сложности, останешься ли ты прежней?

M. Pokora — Entre parenthèses перевод