Marie Laforêt — À la gare de Manhattan перевод

À la gare de Manhattan

À la gare de Manhattan

J’ai dit adieu à Johan

Ça c’est bien passé

Je n’ai pas pleuré

Le train avait du retard

Johan n’était pas bavard

Que c’est long !

Que c’est long,

Quand on est parti déjà,

D’attendre un train qui ne vient pas

À la gare de Manhattan

J’ai dit adieu à Johan

On n’a pas osé,

Osé s’embrasser

Il a porté ma valise

Et moi, je me suis assise

Dans ce train,

Dans ce train,

À la place près du quai

Là où Johan était resté

À la gare de Manhattan

J’ai dit adieu à Johan

Le train est parti,

Parti dans la nuit

J’ai éteint cette lumière

Qui me brûlait les paupières

Et j’ai pu,

Et j’ai pu,

Lasse d’avoir tant lutté,

J’ai pu enfin longtemps pleurer

À la gare de Manhattan

На вокзале в Манхэттене

На вокзале в Манхэттене

Я попрощалась с Йоханом.

Все прошло хорошо,

Я не плакала,

Поезд задерживался,

Йохан был неразговорчив.

Как же это долго,

Как же долго,

Когда вы уже пустились в путь,

Ждать поезда, который все не едет!

На вокзале в Манхэттене

Я попрощалась с Йоханом.

Мы не осмелились,

Не осмелились обняться.

Он отнес мой чемодан,

А я села

В этот поезд,

В этот поезд,

На место у окна на платформу,

Где остался Йохан.

На вокзале в Манхэттене

Я попрощалась с Йоханом.

Поезд уехал,

Уехал в ночь.

Я погасила свет,

Который обжигал мне веки,

И я смогла,

Я смогла,

Столько времени сдерживаясь,

Смогла наконец поплакать.

На станции Манхэттен…

Marie Laforêt — À la gare de Manhattan перевод