Marie Laforêt — Requiem pour trois mariages перевод

Requiem pour trois mariages

Quand François vit Marie
Nattes brunes, l’œil gris
Il épousa Marie
Baldaquins et dentelles
Draps de lin, draps de soie
Draps de lin, draps de soie
Baldaquins et dentelles
Et à jamais l’oubli
Car elle mourut d’ennui

Ils ne pensaient au mariage
Qu’avec des mots de voyages
Requiem pour trois mariages

Quand Raymond vit Lucie
Ce rêve sans souci
Il épousa Lucie
Lit de bois, lit de fer
Et la vierge Marie
Et la vierge Marie
Lit de bois, lit de fer
Elle goûta à l’enfer
Fut battue comme fer

Ils ne pensaient au mariage
Qu’avec des mots de voyages
Requiem pour trois mariages

Quand Bernard vit Suzie
Et son cœur en épis
Il épousa Suzie
Lit de paille et c’est tout
Pas de draps mais un cœur
Pas de draps mais un Coeur
Lit de paille et c’est tout
Ce fut toute sa vie
Ce fut toute sa vie

Requiem pour trois mariages

Реквием по трем свадьбам

Когда Франсуа увидел Мари —
Черные косы, серые глаза,
Он женился на Мари.
Балдахины и кружева,
Льняные и шелковые простыни,
Льняные и шелковые простыни,
Балдахины и кружева,
И навсегда забудет о ней,
Потому что она умрет со скуки.

Они думали о браке
Только как о путешествии…
Реквием по трем свадьбам.

Когда Реймон увидел Люси,
Свою беззаботную мечту,
Он женился на Люси.
Железная кровать, деревянная кровать
И дева Мария,
И дева Мария…
Железная кровать, деревянная кровать…
Она узнает, что такое ад,
Будучи избитой до смерти.

Они думали о браке
Только как о путешествии…
Реквием по трем свадьбам.

Когда Бернар увидел Сюзи
И ее сердце из колосьев,
Он женился на Сюзи.
Постель из соломы — и все,
Никаких простыней, только сердце,
Никаких простыней, только сердце…
Постель из соломы — и все,
Это была вся ее жизнь,
Это была вся ее жизнь.

Реквием по трем свадьбам…

Marie Laforêt — Requiem pour trois mariages перевод