Nazim — Pourquoi veux-tu que je danse? перевод

Pourquoi veux-tu que je danse?

Les hommes détestent les hommes,

Y a des clochards dans les métros,

Ici c’est chacun pour sa pomme,

Adam n’a qu’la peau sur les os

On se fume tous comme de l’opium,

On se consume, on se consomme,

La veille on en faisait des tonnes,

On s’abandonne

Et si ça te fait plaisir,

J’veux bien sourire,

Mais ce s’ra pas sincère,

J’préfère te le dire,

Moi ce qui me ferait plaisir,

C’est de m’enfuir,

Mais je tiendrais même pas la distance,

Et sans vouloir te faire offense,

Pourquoi veux-tu que je danse?

Sans vouloir te faire offense

Pourquoi veux-tu que je danse?

Pourquoi veux-tu que je danse?

Les présidents par intérim,

Pas d’boulot pour les pauvres gens,

Des OGM dans la poitrine,

Mais des guerres bio, heureusement,

On nous engraisse aux belles promesses,

Et bien sur on mange tout ce qu’on nous donne,

Quand la détresse tue la tendresse,

Y a plus personne.

Et si ça te fait plaisir,

J’veux bien sourire,

Mais quand je vois le présent,

J’aime pas l’avenir non,

Moi ce qui me f’rait plaisir,

C’est de revenir au temps d’avant,

Mais le temps avance,

Et sans vouloir te faire offense,

Pourquoi veux-tu que je danse?

Pourquoi veux-tu que je danse?

Pourquoi veux-tu que je danse?

J’veux bien faire semblant, évidemment,

Mais le bonheur c’est comme le temps,

Faut s’en servir à bon escient,

Je voudrais sourire, sans réfléchir,

Et retrouver ma part d’enfance,

Mais pour ça j’ai besoin d’silence,

Pourquoi veux-tu que je danse?

Que je danse,

Pourquoi veux-tu que je danse?

Que je danse,

Pourquoi veux-tu que je danse?

Pourquoi veux-tu que je danse?

Que je danse,

Pourquoi veux-tu que je danse?

Pourquoi veux-tu que je danse?

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Люди ненавидят друг друга;

В метро полно нищих;

Здесь каждый за себя;

Адам превратился в кожу да кости.

Мы все словно курим опиум,

Мы истощаемся, мы расходуем себя,

За прошлый вечер мы произвели тонны,

Мы грязнем.

Если тебе это доставит удовольствие,

Я буду улыбаться,

Но это не будет искренне,

Хочу, чтобы ты знала это.

Мне же доставит удовольствие

Сбежать отсюда.

Но я не выдержал бы расстояния,

И, не желая тебя обидеть:

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Не желая тебя обидеть:

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Исполняющие обязанности президента,

Отсутствие работы для бедных,

Генетически модифицированные продукты в груди,

Но и войны тоже биологические, к счастью.

Нас кормят прекрасными обещаниями,

И, конечно, мы проглатываем все, что нам дают.

Когда нужда убивает нежность,

Никого больше не остается.

Если тебе это доставит удовольствие,

Я буду улыбаться,

Но когда я вижу, что происходит в настоящем,

Я перестаю любить будущее.

Мне же доставит удовольствие

Вернуться в прежние времена,

Но время идет вперед,

И, не желая тебя обидеть:

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Конечно, я бы не прочь притвориться,

Но счастье – как время,

Им надо пользоваться, отдавая себе отчет.

Я хотел бы улыбаться бездумно

И вновь вернуться в детство,

Но для этого мне нужна тишина.

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Чтобы я танцевал?

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Чтобы я танцевал?

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Чтобы я танцевал?

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Зачем ты хочешь, чтобы я танцевал?

Nazim — Pourquoi veux-tu que je danse? перевод