Salvatore Adamo — Creusons перевод

Creusons

Seul dans le cimetière

Je compte toutes les croix

Je compte les pierres

Je compte une deux trois

Vite une prière

Que ce soit le bon endroit

Creusons, creusons, creusons, creusons

Mon arrière grand-père

Qui comptait sur ses doigts

Était en affaires

Paraît-il très adroit

Ah Bon Dieu, j’espère

Qu’il a pensé à moi

Creusons, creusons, creusons, creusons

Je n’en ai que faire de tous ces tibias

De toutes ces molaires

Qui sautent par ci par là

Qu’on les réenterre et qu’on n’en parle pas

Creusons, creusons, creusons, creusons

Mon grand-oncle Albert

Était le bandit de bois

C’était le plus prospère

De tous les hors-la-loi

Ah Bon Dieu j’espère

Qu’il a pensé à moi

Creusons, creusons, creusons, creusons

Ah si j’avais su,

J’aurais amené mon chien

Il est très goulu

Pour ce genre de festin

Nom d’une pioche

Y a de l’abus

Il faut creuser plus loin

Creusons, creusons, creusons, creusons

Côté de ma grand-mère

On fréquentait des rois

La cour d’Angleterre

A chanté son minois

Ah Bon Dieu j’espère

Qu’elle a pensé à moi

Creusons, creusons, creusons, creusons

Je suis le petit-fils indigne

De cette poule aux oeufs d’or

Faudra que je me résigne

À épouser mon sort

Je vais couver ma guigne

C’est fou de creuser encore

Creusons, creusons, creusons, creusons

J’ai perdu vingt ans

À fouiller les archives

À chercher en parents

La fortune tardive

Parmi ces ossements

Y pas d’écus qui vivent

Creusons, creusons, creusons, creusons

Ça vaut même pas le coup

De déranger l’oncle Lucien

C’était qu’un vieux fou

C’était qu’un musicien

Et puis après tout, tout

C’est peut-être de lui que je tiens

Копай

Один на кладбище,

Я пересчитываю кресты

И могильные камни:

«Раз, два, три…»

Быстренько, молитву,

Чтобы не промахнуться с местом…

(Копай, копай, копай, копай!)

Мой прадед,

Который считать умел только на пальцах,

В делах был, поговаривают,

Весьма ловок.

Ах, боже правый, надеюсь,

Он подумал обо мне!

(Копай, копай, копай, копай!)

На кой мне сдались все эти берцовые кости,

Все эти коренные зубы,

Выпрыгивающие тут и там?

Закопать их обратно – и дело с концом!

(Копай, копай, копай, копай!)

Мой двоюродный дядя Альбер

Шнырял по лесам, был бандитом…

Он был самым преуспевающим

Из всех, кто был не в ладах с законом.

Ах, боже правый, надеюсь,

Он подумал обо мне!

(Копай, копай, копай, копай!)

Ах, если б я знал, привел бы свою собаку.

Обжора та ещё!

Вот уж кто понимает толк

В подобных пиршествах!

Клянусь мотыгой,

Я уже упахался,

А надо копнуть еще и вон там, подальше.

(Копай, копай, копай, копай!)

А по бабушкиной линии

Мы были вхожи к королям!

Весь английский двор

Восхищался ее мордашкой!

Ах, боже правый, надеюсь,

Она подумала обо мне!

(Копай, копай, копай, копай!)

Внук из меня никудышный, я не достоин

Этой курицы, несущей золотые яйца…

Придется мне смириться,

Покориться судьбе,

Пережить эту невезуху…

Ужас, сколько ещё копать!

(Копай, копай, копай, копай!)

Я потерял двадцать лет,

Роясь в архивах,

Разыскивая, у кого бы из родственников

Могло найтись припозднившееся богатство.

Но среди этих костей

Нет ни одной живой денежки!

(Копай, копай, копай, копай!)

А уж дядю Люсьена

Не стоит даже и трогать:

Всего-то старый дурень,

Музыкантишка какой-то…

Хотя, в конечном итоге,

Пошёл я, вероятно, именно в него…

Salvatore Adamo — Creusons перевод