Salvatore Adamo — Et tant d’amour перевод

Et tant d’amour

J’ai des souvenirs de soirs d’été

Au pays béni de mon enfance

On se retrouvait au « Grand café »

Au jardin, sur la piste de danse

Et dès que les lampions s’allumaient

D’un sourire on faisait connaissance

Car bien sûr les gens se saluaient

Mais c’est un détail sans importance

Y’avait les dauphins qui jouaient

Y’avait les parents qui dansaient

Et les amis levaient leurs verres au ciel

Y’avait les enfants qui couraient

Entre les jupes qui volaient

Et c’est vrai nous n’avions jamais sommeil

Et tant d’amour et tant d’amour

Et la vie promettait monts et merveilles

Et tant de joie, ah cette joie !

Allez savoir pourquoi plus rien n’est pareil

Pourquoi direz vous tant d’amertume ?

Cette nostalgie de vieux largué

Qui met encore sont plus beau costume

Pour se promener dans son passé

Nous n’avions pas mesuré notre chance

Nous pensions que le rêve allait durer

Et tout ce bonheur

Dont nous faisions bombance

Nous aurions tant aimé vous le léguer

Y’avait les dauphins qui jouaient

Y’avait les parents qui dansaient

Et les amis levaient leurs verres au ciel

Y’avait les enfants qui couraient

Entre les jupes qui volaient

Et c’est vrai nous n’avions jamais sommeil

Et tant d’amour et tant d’amour

Et la vie promettait monts et merveilles

Et tant de joie, ah cette joie !

Allez savoir pourquoi plus rien n’est pareil

Et tant d’amour

Et tant d’amour …

Et tant de joie, ah cette joie !

И столько любви!

Я вспоминаю летние вечера

В благословенном краю своего детства…

Все собирались в «Гран Кафе»

В парке, на танцплощадке.

И, как только зажигались фонарики,

Одной улыбки хватало, чтобы познакомиться.

(Так как, конечно, люди приветствовали друг друга,

Но это уже несущественная подробность).

Играла группа «Дельфины»,

Родители танцевали,

И друзья поднимали вверх бокалы…

Детишки бегали среди колыхающихся юбок,

И нам, и в самом деле,

никогда не хотелось спать!

И столько было любви, столько любви!..

И жизнь обещала златые горы!

И столько было радости! Ах, какая была радость!..

И почему только всё теперь совсем не так?..

Почему столько горечи в том, что вы говорите?

Везде ностальгия старого губошлёпа,

Который еще напяливает свой лучший костюм,

Чтобы отправиться на прогулку в прошлое…

Мы даже не понимали,

сколько удачи выпало на нашу долю!

Мы думали, что мечта будет длиться вечно,

И всё это пиршество счастья –

Как бы нам хотелось передать его вам!

Играла группа «Дельфины»,

Родители танцевали,

И друзья поднимали вверх бокалы…

Детишки бегали среди колыхающихся юбок,

И нам, и в самом деле,

никогда не хотелось спать!

И столько было любви, столько любви!..

И жизнь обещала златые горы!

И столько было радости! Ах, какая была радость!..

И почему только всё теперь совсем не так?..

И столько было любви, столько любви!..

И столько было радости!

Ах, какая была радость!..

Добавить комментарий
Salvatore Adamo — Et tant d’amour перевод