ZAZ — On s’en remet jamais перевод

On s’en remet jamais

Est-ce que la voix qu’on aimait tant
Peut finir un jour par se taire
Est-ce que tout ce qu’on a pas pu faire
Va se dissoudre dans le temps
Est-ce que tout ce que l’on se promet
A pu se perdre dans un désert
Ne reste-t-il que des poussières
Une fois qu’l’amour est absent

Est-ce que tu crois qu’on s’en remet
On vit avec, on fait semblant
Peut être qu’on s’en remet jamais
On s’en remet jamais vraiment
On s’en remet jamais vraiment

C’est une blessure sous la peau
Le froid glacé du couteau
Tout ce silence en écho
Je rêve de boire à tes mots
T’es pas si loin pas si haut

Est-ce que la lumière reviendra
Est-ce qu’on retrouvera le sommeil
Y’aura-t-il un nouveau soleil
Quelqu’un d’autre qui brillera
Est-ce que tu crois que l’on oublie
Combien de temps faut-il attendre
Combien de nuits pour désapprendre
A se retourner dans son lit

Est-ce que tu crois qu’on s’en remet
On vit avec, on fait semblant
Peut être qu’on s’en remet jamais
On s’en remet jamais vraiment
On s’en remet jamais vraiment

C’est une blessure sous la peau
Le froid glacé du couteau
Tout ce silence en écho
Je rêve de boire à tes mots
T’as mis la barre assez haut
J’ai tant de toi sous la peau
Mais orpheline de tes mots, tes mots, tes mots
J’entends toujours ton écho
J’ai tout de toi dans la peau
On s’en remet jamais vraiment
On s’en remet jamais vraiment
Pas vraiment
Pas vraiment

Est-ce que les parfums s’évaporent
Où restent-ils dans notre tête
Comme ces étoiles qui brillent encore
Mais qui sont bien loin de la fête
Des pas qu’on gravait dans la neige
Sont partis avec le printemps
Est-ce que nos souvenirs nous protègent
Sont-ils emportés par le temps
Emportés par le temps

От этого невозможно оправиться

Неужели голос, который был так любим,
Может в какой-то момент смолкнуть?
Неужели всё то, что мы не смогли сделать,
Растворится во времени?
Неужели всё то, что мы обещали друг другу,
Смогло заблудиться в пустыне?
Неужели от любви, стОит лишь разлучиться с ней,
Остаётся одна только пыль?

Ты думаешь, от этого можно оправиться?
С этим живёшь… делаешь вид, что живёшь…
Может быть, от этого невозможно оправиться,
По-настоящему от этого невозможно оправиться,
По-настоящему – невозможно…

Это рана, проникшая под кожу,
Ледяной холод ножа,
Всё это молчание, звучащее эхом…
Я мечтаю напиться твоими словами,
Ты ведь не так уж далеко… не так высоко…

Вернётся ли свет?
Можно ли будет вновь обрести сон?
Найдётся ли новое солнце,
Кто-то другой, кто будет сиять?
Ты думаешь, можно забыть?
Сколько времени надо ждать?
Сколько ночей потребуется, чтобы разучиться
Ворочаться в постели?

Ты думаешь, от этого можно оправиться?
С этим живёшь… делаешь вид, что живёшь…
Может быть, от этого невозможно оправиться,
По-настоящему от этого невозможно оправиться,
По-настоящему – невозможно…

Это рана, проникшая под кожу,
Ледяной холод ножа,
Всё это молчание, звучащее эхом…
Я мечтаю напиться твоими словами…
Ты так высоко поставил планку!
У меня под кожей так много тебя,
Но мне так сиротливо без твоих слов, твоих слов…
Я всё еще слышу их эхо.
Ты въелся в меня, я пропитана любовью к тебе!
По-настоящему от этого невозможно оправиться,
По-настоящему – невозможно…
Невозможно…
Невозможно…

А запахи – испаряются?
Или остаются у нас в голове,
Как эти звёзды, что ещё светят,
Хотя их праздник уже прошёл?
Но следы, которые мы оставляли на снегу,
Исчезли с приходом весны…
Защищают ли нас наши воспоминания
Или время их уносит?
Уносит?

Добавить комментарий
ZAZ — On s’en remet jamais перевод